Bienvenidos/Welcome

[English version at the bottom.]

Buenas. Bienvenidos y bienvenidas a mi blog. Tras mucho darle vueltas, he llegado a la conclusión de que sí, quería tener un blog adjunto a mi página web. Así, le daría dinamismo y podría expandirme un poco más sobre todo lo que quiero contar y compartir con vosotros en esta aventura de ser traductora, redactora, escritora e inmigrante en Londres.

Lo primero: ¿De dónde viene el nombre? Pues viene de… ¡venga, pensad un poco! Los que me conocéis bien ya lo sabéis. A los que no me conocen tanto, os daré una pista: soy una fan confesa de Héroes del Silencio. Sí, el grupo de rock español liderado por un controvertido Enrique Bunbury, ese señor con acento inclasificable.

Tras pensar mucho en el nombre con el que bautizar al blog, me decidí por este, porque todo traductor se encuentra en esa tierra de nadie que separa una palabra o expresión en una lengua de su equivalente en otra. Esa maldita equivalencia parece reírse de nosotros desde el otro lado de la frontera invisible que separa a ambas lenguas mientras nos dejamos la piel en intentar al menos rozarla con los dedos.

Desde hace seis meses y medio, así estoy yo, día a día, peleando por salir adelante en la capital británica. Para ello, escribo, traduzco, transcribo, entrevisto, recorro, admiro, observo, fotografío… y leo, leo mucho. Espero que vosotros hagáis lo mismo con lo que este pequeño tuco tiene que contaros.

Tell me more, tell me more…

Tell me more, tell me more…

¡Nos vemos pronto, espero!

(Y sí, intentaré que sea un post bilingüe.)

-.-.-.-.-.-.-

[Spanish version above.]

Hello. Welcome to my blog. After a lot of thinking, I decided that I did want a blog linked to my web site. This way it will have more dynamism and I could talk a little bit more about all that I want to talk/write about when living this adventure of being a translator, writer and immigrant in London.

First of all: Why this name for the blog? Well… those of you that know me already know why. For those who don’t, I’ll give you a hint: I’m a confessed fan of Héroes del Silencio. Yes, that Spanish rock band with controversial Enrique Bunbury as a leader.

After thinking a lot about a name for the blog, I came up with this one, as every translator has found him/herself in this no-one’s land which separates a word or an expression in a language from its equivalent in another. This tricky equivalent seems to be laughing at us from the other side of that invisible border separating both languages as we break our backs trying to, at least, touch it for a second.

For the last six months and a half, I have spent every day fighting to survive in the British capital. That’s why I don’t stop writing, translating, transcribing, interviewing, wandering, admiring, observing, taking photographs… and reading. I read a lot. I hope you do the same with this little tuco, as I have a lot to tell you.

See you soon, I hope!

(And yes, I’ll try to write another bilingual post.)

Advertisements

3 thoughts on “Bienvenidos/Welcome

  1. Genial tu blog Fátima. Al principio pensé que el titulo hacía referencia a la canción de Paco de Lucia pero claro estar “entre dos aguas” representaría un nivel de incertitud que no te corresponde. 

  2. Pingback: One lovely blog award | Entre dos lenguas

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s