[Versión en español más abajo.] Last Monday I had my first experience as a real interpreter, outside the safe walls of the booth at my University, back in Madrid. Actually, I went literally out of the box, as it was a relaxed and informal interpretation, at a house. But this is all I knew. I … Continue reading
Category Archives: April 2013
Much ado about nothing (Multidiom #4)
Here is a new ‘Multidiom’. This time, it is a really easy one to translate into German or French, but… why do we Spaniards talk about ‘nuts’? Here is a possible explanation (in Spanish). We Spaniards love anecdotes, and this one shows our ‘picaresca’ 😉 Enjoy! Continue reading
North London Literary Festival 2013 (Part II)
The second day of the NLLF13 was for me only half a day, as I only could make it in the afternoon. I made it in time for the Poetry Slam. There was some interesting work here, starting with the beautiful ‘Gazelle’ by Ruth. Some other poets followed until Muhammad, who really surprised me and reminded … Continue reading
La guinda (que corona) el pastel (‘Multidiom’ #3)
Spring finally seems to have decided to arrive, so, why don’t we enjoy some sweet treat? Some tea and cake? 😉 As a curiosity, the German version could be also ‘Die Krönung des Ganzen’, but I find it easier, more beautiful and shorter ‘Als Krönung’. Economy of the language, guys! And I was looking forward … Continue reading
Joyeux anniversaire, Baudelaire.
Moi, je dis que je n’aime pas la poésie. Ce n’est pas faux du tout : je préfère les romans ou le théâtre. Lire de la poésie, ce n’est pas pour moi. Ah, mais si on la lit à haut voix, ça c’est différent. Donc, aujourd’hui c’est l’anniversaire de Baudelaire. Jusqu’à l’année dernière, je n’avais rien … Continue reading
North London Literary Festival 2013 (Part I: 26th March)
If you follow me on Twitter, you may know that last week I enjoyed the North London Literary Festival. Now, a bit late, but here it is, my account on what I saw and lived on 26th and 27th March at Hendon University. Thought it’s going to be divided in two parts, one per day. Lots of panels and activities, readings and professional and amateur … Continue reading
Break a leg! (‘Multidiom’ #2)
Estos días, con entrevistas de trabajo, asistencia a ferias de empleo y lecturas, me han dicho esto varias veces. Siempre me hizo gracia la expresión en inglés, pues la historia detrás de la escatológica frase española la conocía, y de hecho es la misma que la de la frase francesa, como nos cuenta Wikipedia [ES]. Pero, … Continue reading