Advertisements Continue reading
Tag Archives: Multidioms
Multidiom #9: The world is like a hanky… or a little village.
Talking the other day with one of my flat-mates, I discovered that we, Spanish-speaking people, are the only ones that compare the world with a handkerchief to say that it’s a small world. French and German say either ‘it’s a small world’ or compare it with a little village. But French has a more poetic … Continue reading
Multidiom #8: It’s (really cold) water under the bridge.
Con esta primavera tan rara que estamos teniendo, parece hasta apropiado que los alemanes hablen de nieve. With such a crazy spring, it’s almost appropriate for the Germans to talk about snow. Continue reading
Multidiom #7: The world is an oyster for you to eat.
Why, then, the world’s mine oyster, Which I with sword will open. ‘The Merry Wives of Windsor’, William Shakespeare. This is the first written records of the expression ‘the world is one’s oyster’, though nowadays the most used form of it is ‘the world is your oyster’. But what does this expression mean? Does it … Continue reading
Multidiom #6: Hasta luego, Lucas.
Busy week, quick multidiom. Continue reading
Multidiom #5: Rain drops are falling on my head…
[English version below.] Hoy toca hablar de lluvia. Es increíble la de formas de decir que llueve mucho que existen. En nuestra lengua, español, tenemos “llover a mares”, “llover a cántaros”, “caer chuzos de punta”… En inglés, “it’s raining buckets” queda muy soso y también tienen gatos y perros cayendo de los cielos. ¿O quizás … Continue reading
Much ado about nothing (Multidiom #4)
Here is a new ‘Multidiom’. This time, it is a really easy one to translate into German or French, but… why do we Spaniards talk about ‘nuts’? Here is a possible explanation (in Spanish). We Spaniards love anecdotes, and this one shows our ‘picaresca’ 😉 Enjoy! Continue reading